Sep 23, 2025

คณาจารย์และนักศึกษาจาก Osaka Aoyama University เข้าเยี่ยมศูนย์ญี่ปุ่นศึกษาฯ / 大阪青山大学の皆様のご来訪

  
  

เมื่อวันอังคารที่ 2 กันยายน 2568 ที่ผ่านมา ศาสตราจารย์ Toshiaki Watanabe จาก Osaka Aoyama University ประเทศญี่ปุ่น พร้อมด้วยนักศึกษาอีก 4 คน ได้เข้าเยี่ยมชมศูนย์ญี่ปุ่นศึกษา คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ โดยมีผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร. Ryota Wakasone หัวหน้าศูนย์ญี่ปุ่นศึกษาฯ และอาจารย์ Yui Homma รองหัวหน้าศูนย์ญี่ปุ่นศึกษาฯ ให้การต้อนรับและพาแนะนำภายในห้องศูนย์ฯ

นอกจากนี้ในวันดังกล่าวนักศึกษายังได้เข้าร่วมชั้นเรียนสนทนาสำหรับนักศึกษาชั้นปีที่ 1 และ 3 ของสาขาวิชาภาษาญี่ปุ่น คณะมนุษยศาสตร์อีกด้วย ซึ่งถึงแม้จะมีเวลาจำกัดแต่นักศึกษาทุกคนก็เพลิดเพลินกับการพูดคุยแลกเปลี่ยนในประเด็นต่างๆซึ่งกันและกัน โดยเฉพาะกับนักศึกษาชั้นปีที่ 1 ซึ่งเป็นครั้งแรกที่ได้พูดคุยกับนักศึกษาชาวญี่ปุ่นโดยตรง การพบกันในครั้งนี้จึงเป็นประสบการณ์อันมีค่าเป็นอย่างมาก

ทางศูนย์ญี่ปุ่นศึกษาฯ ขอขอบพระคุณทาง Osaka Aoyama University ประเทศญี่ปุ่น เป็นอย่างสูงที่ได้ให้เกียรติมาเยี่ยมพวกเราในครั้งนี้ค่ะ


9月2日(火)、大阪青山大学の渡邊敏明教授とゼミ生 4 名がチェンマイ大学人文学部日本研究センターにご来訪されました。日本研究センターの若曽根了太所長と本間結副所長がセンターをご案内いたしました。

当日は、1 年生および 3 年生の会話の授業にもそれぞれご参加いただき、短い時間ではありましたが、学生同士で楽しく交流することができました。特に1年生にとっては、日本の学生と直接交流する機会がこれまでなかったため、大変貴重な経験となりました。

大阪青山大学の皆様、日本研究センターにお越しいただき、誠にありがとうございました。この場をお借りして、御礼申し上げます。

Sep 9, 2025

คุณ Wataru Sasaki จาก Yokohama Design College เข้าเยี่ยมศูนย์ญี่ปุ่นศึกษาฯ / 横浜デザイン学院の佐々木渉様のご来訪


เมื่อวันที่ 28 สิงหาคม 2568 ที่ผ่านมา คุณ Wataru Sasaki จาก Yokohama Design College ประเทศญี่ปุ่น ได้เข้าเยี่ยมศูนย์ญี่ปุ่นศึกษา คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ ซึ่งมีผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร. Ryota Wakasone หัวหน้าศูนย์ญี่ปุ่นศึกษาฯ และอาจารย์ Yui Homma รองหัวหน้าศูนย์ญี่ปุ่นศึกษาฯ ให้การต้อนรับ โดยได้พาเยี่ยมชมภายในศูนย์ฯ และรับฟังการแนะนำสถาบัน Yokohama Design College

ทางศูนย์ญี่ปุ่นศึกษาฯ ขอขอบพระคุณ คุณ Wataru Sasaki เป็นอย่างสูงที่ได้ให้เกียรติมาเยี่ยมในครั้งนี้ค่ะ


8月28日(木)、横浜デザイン学院の佐々木渉様が、チェンマイ大学人文学部日本研究センターをご来訪くださいました。日本研究センターの若曽根了太所長と本間結副所長がお迎えし、センターをご見学いただいた後、横浜デザイン学院の学校紹介をしていただきました。

佐々木様、日本研究センターへお越しくださり、誠にありがとうございました。この場をお借りして、厚く御礼申し上げます。

Sep 7, 2025

ด้วยความขอบคุณต่ออาจารย์ Eri Mikami / 三上英理先生への感謝を込めて




อาจารย์ Eri Mikami ผู้ที่ได้ทุ่มเทการสอนที่สาขาวิชาภาษาญี่ปุ่น มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ มาเป็นเวลาหลายปี ได้ถึงแก่กรรมเมื่อวันที่ 5 กันยายน 2568 ที่ผ่านมา

อาจารย์เป็นผู้ที่มอบรอยยิ้มอันอบอุ่นให้กับไม่เพียงแต่นักศึกษา แต่ยังรวมถึงคณาอาจารย์ภายในสาขาวิชาฯ ทุกท่านด้วย

นอกจากนี้ อาจารย์ Eri Mikami ยังได้ให้คำแนะนำในการทำกิจกรรมของชมรมชงชาทุกวันพุธที่ห้องศูนย์ญี่ปุ่นศึกษาฯ และเมื่อท่านกลับไปประเทศญี่ปุ่น ท่านได้บริจาคตู้หนังสือขนาดใหญ่สำหรับเก็บอุปกรณ์ชงชา รวมทั้งตุ๊กตาฮินะ อันเป็นที่รักของท่านให้กับศูนย์ญี่ปุ่นศึกษาฯ

ก่อนหน้านี้ เมื่อสมาชิกศูนย์ญี่ปุ่นศึกษาฯ เดินทางไปรับตุ๊กตาฮินะที่บ้านของอาจารย์ พวกเราได้พูดว่า "มาเที่ยวเชียงใหม่อีกเร็วๆนะคะ! หรือครั้งหน้าเราอาจจะได้เจอกันที่โตเกียวก็ได้นะคะ" แต่ไม่คิดว่านั่นจะเป็นการพบกันครั้งสุดท้าย ทำให้เรารู้สึกเศร้าและเสียใจเป็นอย่างมาก

รอยยิ้มของอาจารย์ที่กล่าวว่า "ใช่แล้ว แล้วพบกันอีกครั้งนะ" รวมถึงการโค้งคำนับและโบกมือให้ ยังคงอยู่ในความทรงจำของเราศูนย์ญี่ปุ่นศึกษาฯ เป็นอย่างดี

เมื่อเราได้รายงานให้อาจารย์ฟังว่าได้นำตุ๊กตาฮินะมาตกแต่งแล้ว ท่านตอบกลับมาว่า "อ่านบล็อกของศูนย์ฯ ด้วยความสนุกสนานเสมอค่ะ ...คิดถึงเชียงใหม่มากเลยค่ะ มีแต่ความทรงจำดีๆทั้งนั้นเลย" ซึ่งพวกเราก็มีความสุขมากกับช่วงเวลาที่ได้ใช้กับอาจารย์เช่นกัน

การที่จะไม่สามารถพบกับอาจารย์ได้อีกแล้วทำให้เรารู้สึกเจ็บปวดและเศร้ามาก
แต่เราเชื่อว่าอาจารย์คงจะคอยดูแลเราด้วยความอบอุ่นจากที่ใดที่หนึ่งเสมอ
ศูนย์ญี่ปุ่นศึกษาฯ ขออธิษฐานให้อาจารย์เดินทางไปสู่สุคตินะคะ

อาจารย์คะ ขอบคุณจริงๆ สำหรับทุกสิ่งที่ได้ให้กับเรามาตลอดค่ะ



チェンマイ大学日本語学科にて長年にわたって教鞭を執られていました三上英理先生が2025年9月5日にご逝去されました。

先生は学生にだけでなく、多くの先生方にもいつも優しい笑顔を向けてくださいました。

日本研究センターでは毎週水曜日に茶道のご指導にあたっていただき、日本へのご帰国の際には茶道具を入れる大きな本棚や、ご自身の大切な雛人形をご寄贈してくださいました。

雛人形を受け取りにセンターメンバーで先生のご自宅に伺った際に、「またすぐにチェンマイに遊びに来てくださいね!あるいは次は東京で会うかもしれませんね」などと話していたのですが、それが最後になるとはとても残念で悲しい思いです。

先生が「うん、そうだね。楽しみにしてます。また」とおっしゃってお辞儀をして、手を振っていた笑顔が、今も強く印象に残っています。

先生に雛人形を飾ったことをLINEで報告した際、「いつも楽しくセンターのブログを読んでます。…チェンマイがとーっても懐かしいです。楽しい思い出ばかりです。」とご返信いただきました。

私たちも先生と過ごした時間がとても楽しかったです。思い出が本当にいっぱいあります。

もう先生にお目にかかることができないことはとても辛く悲しいです。
でも、どこかでいつも優しく見守ってくれているだろうと思っております。
心よりご冥福をお祈り申し上げます。

先生、本当にこれまでありがとうございました。

Sep 5, 2025

คุณ Takashi Matsuo (Seikei University) และคุณ Satomi Ohashi (Seikei Gakuen) เข้าเยี่ยมศูนย์ญี่ปุ่นศึกษาฯ / 成蹊大学の松尾隆様と成蹊学園の大橋里美様のご来訪



เมื่อวันจันทร์ที่ 18 สิงหาคม 2568 ที่ผ่านมา คุณ Takashi Matsuo (General Planning Office, President's Policy and Planning Division International Office, Seikei Institute for International Studies) จาก Seikei University และ คุณ Satomi Ohashi (Institute for International Studies, International Office) จาก Seikei Gakuen ประเทศญี่ปุ่น ได้เข้าเยี่ยมศูนย์ญี่ปุ่นศึกษา คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่

โดยการเข้าเยี่ยมศูนย์ญี่ปุ่นศึกษาฯ ในครั้งนี้ได้มี ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร. Ryota Wakasone หัวหน้าศูนย์ญี่ปุ่นศึกษาฯ ให้การต้อนรับ โดยได้พาเยี่ยมชมภายในศูนย์ฯ และหารือเกี่ยวกับความเป็นไปได้ในการสร้างความร่วมมือใหม่ๆ ในสาขาต่างๆ ทั้งด้านนักศึกษาและการวิจัย

ทางศูนย์ญี่ปุ่นศึกษาฯ ขอขอบพระคุณเป็นอย่างสูงที่ได้ให้เกียรติมาเยี่ยมในครั้งนี้ครับ


8月26日(火)、成蹊大学より松尾隆様(学長室総合企画課担当課長 兼国際教育センター国際課担当課長)と、学校法人成蹊学園より大橋里美様(国際教育センター国際課主査)のおふたりが、チェンマイ大学人文学部日本研究センターにご来訪されました。若曽根了太 所長がお迎えして日本研究センターをご案内するとともに、学生や研究の分野での新たな連携の可能性について話し合いました。

このたびは日本研究センターにお越しいただき、誠にありがとうございました。この場をお借りして、お礼申し上げます。

การดำเนินโครงการแลกเปลี่ยนระยะสั้น ระหว่างมหาวิทยาลัยเชียงใหม่ - Kyoto Seika University / チェンマイ大学ー京都精華大学短期交流プログラム実施

    
  


ระหว่างวันที่ 5 - 8 สิงหาคม 2568 ศูนย์ญี่ปุ่นศึกษาฯ ได้รับเกียรติจาก รองศาสตราจารย์พิเศษ ดร. Nang Mya Kay Khaing และ รองศาสตราจารย์ Ayako Fujieda จาก Kyoto Seika University ประเทศญี่ปุ่น พร้อมด้วยนักศึกษา 3 คน มาเข้าร่วมโครงการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมระยะสั้น โดยมีการดำเนินกิจกรรมดังนี้

- วันที่ 5 สิงหาคม 2568 : บรรยายพิเศษและงานต้อนรับ
ในวันแรก ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร. Ryota Wakasone หัวหน้าศูนย์ญี่ปุ่นศึกษาฯ ได้บรรยายเรื่องประเพณีและเทศกาลของไทย ในตอนเย็นได้จัดงานเลี้ยงต้อนรับร่วมกับนักศึกษาสาขาวิชาภาษาญี่ปุ่น มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ 6 คน เพื่อสร้างสัมพันธ์ที่ดีระหว่างนักศึกษาทั้งสองมหาวิทยาลัย

- วันที่ 6 สิงหาคม 2568 : การศึกษาภาคสนาม
ได้มีการแบ่งกลุ่มนักศึกษาออกเป็น 3 กลุ่ม โดยแต่ละกลุ่มประกอบด้วยนักศึกษา Kyoto Seika University 1 คน และนักศึกษามหาวิทยาลัยเชียงใหม่ 2 คน เพื่อทำการศึกษาภาคสนามในตัวเมืองเชียงใหม่

- วันที่ 7 สิงหาคม 2568 : สรุปผลการศึกษา
แต่ละกลุ่มได้สรุปผลการศึกษาภาคสนามจากวันก่อนหน้า และเตรียมการนำเสนอผลงาน

- วันที่ 8 สิงหาคม 2568 : การนำเสนอผลงานและงานเลี้ยงส่ง
จัดงานนำเสนอผลงานซึ่งเป็นจุดสำคัญของโครงการในครั้งนี้ โดยมีนักศึกษามหาวิทยาลัยเชียงใหม่เข้าร่วมประมาณ 40 คน และได้มีการแลกเปลี่ยนความคิดเห็นอย่างกระตือรือร้น นอกจากนี้ในตอนเย็นยังมีการจัดงานเลี้ยงส่งในบรรยากาศที่อบอุ่นและเป็นมิตร

แม้ว่าจะเป็นระยะเวลาสั้น ๆ แต่นักศึกษาทั้ง 2 มหาวิทยาลัยก็ปรับตัวเข้ากันได้อย่างรวดเร็วและสร้างมิตรภาพที่ข้ามผ่านอุปสรรคทางภาษาและวัฒนธรรมเป็นอย่างดี

นอกจากนี้คณาจารย์และนักศึกษาจาก Kyoto Seika University ยังได้ไปสัมผัสกับวิถีชีวิตในภูเขาของจ.เชียงใหม่ระหว่างวันที่ 11 - 12 สิงหาคม 2568 และเดินทางกลับประเทศญี่ปุ่นในวันที่ 13 สิงหาคม 2568 ในช่วงการอำลา มีนักศึกษามหาวิทยาลัยเชียงใหม่ได้ไปส่งที่สนามบิน และทุกคนได้สัญญาว่าจะกลับมาพบกันอีก

ขอขอบคุณคณาจารย์และนักศึกษาจาก Kyoto Seika University ที่ให้โอกาสอันมีค่าในการแลกเปลี่ยนทางวิชาการและวัฒนธรรมระหว่างประเทศแก่นักศึกษาทั้ง 2 มหาวิทยาลัย ทางศูนย์ญี่ปุ่นศึกษาฯ จะรอการมาเยือนของทุกท่านอีกครั้งนะครับ!



8月5日(火)から8日(金)まで、京都精華大学のナン ミャ ケー カイン特任准教授と藤枝絢子准教授にお越しいただき、3名の学生さんを引率されて日本研究センターで短期プログラムを実施いたしました。

・5日(火)講義・交流会
初日は日本研究センター所長の若曽根助教授がタイの祭礼に関する講義を行いました。夜にはチェンマイ大学日本語学科の学生6名も加わり、歓迎夕食会を開催。両校の学生同士の親睦を深めました。

・6日(水)フィールドワーク
京都精華大学の学生1名とチェンマイ大学の学生2名でグループを構成し、3グループに分かれてチェンマイ市内でのフィールドワークを実施しました。

・7日(木)調査結果のまとめ
前日のフィールドワークで得た調査結果を各グループでまとめ、発表準備を行いました。

・8日(金)発表会・送別会
プログラムの集大成として発表会を開催。チェンマイ大学の学生約40名が参加し、各グループの発表に対して活発な意見交換が行われました。夜には送別夕食会も開かれ、最後まで和やかな雰囲気で交流が続きました。

短期間ながら、学生たちはすぐに打ち解け合い、言語や文化の違いを越えた友情を築いていました。

京都精華大学の皆様は11日(月)から12日(火)はチェンマイの山の生活を体験し、13日に日本にご帰国されました。別れの際には、チェンマイ大学の学生も見送りに行き、再会を約束しました。

京都精華大学の皆様、この度は貴重な国際交流の機会をいただき、誠にありがとうございました。またのお越しを心よりお待ちしております!

Sep 2, 2025

หนังสือ “วาโชกุ คืออะไร - เจาะลึกวัฒนธรรม ความอร่อยอูมามิ” โปรโมชั่นพิเศษ!!!

 


📣โปรโมชั่นพิเศษ!!!📣

ศูนย์ญี่ปุ่นศึกษาฯ ขอแนะนำหนังสือ
🌸“วาโชกุ คืออะไร - เจาะลึกวัฒนธรรม ความอร่อยอูมามิ”🌸
จากต้นฉบับภาษาญี่ปุ่น “和食とは何か?” โดย Prof.Dr.Nobuo HARADA 
ซึ่งจัดแปลโดยศูนย์ญี่ปุ่นศึกษาฯ และสนับสนุนการพิมพ์จาก The Japan Foundation, Bangkok

หนังสือที่จะพาทุกท่านไปไขปริศนาที่มาของรสชาติ “อูมามิ” วัฒนธรรมรสชาติ 
ต้นกำเนิดของ “วาโชกุ” วัฒนธรรมอาหารของชาวญี่ปุ่นที่เกี่ยวโยงกับวิถีชีวิต 
ความเชื่อและความเป็นญี่ปุ่น ไปจนถึงการก้าวผ่านยุคสมัยและความเปลี่ยนแปลง
มาสู่ “วาโชกุ” ในยุคปัจจุบัน

ศูนย์ญี่ปุ่นศึกษาฯ จัดจำหน่ายในราคาพิเศษ จากราคาเต็ม 300 บาท
สำหรับนักศึกษามช. ราคาเล่มละ100 บาท
บุคคลทั่วไป ราคาเล่มละ 150 บาท

จัดจำหน่าย ณ จุดลงทะเบียนกิจกรรมบรรยาย 
"日本和食文化の継承 การบรรยาย วะโชกุ : การสืบสานวัฒนธรรมอาหารญี่ปุ่น"
ในวันพุธที่ 3 กันยายน 2568 เวลา09.30น.เป็นต้นไป
ณ ห้องประชุม HB5100 คณะมนุษยศาสตร์ มช.นี้เท่านั้น!!!

โดยรายได้จากการจำหน่ายทั้งหมด จะนำไปบริจาคให้กับ
กองทุนสนับสนุนศูนย์ญี่ปุ่นศึกษา คณะมนุษยศาสตร์ มช. 
เพื่อพัฒนาการให้บริการและการดำเนินงานของศูนย์ญี่ปุ่นศึกษาฯ ต่อไปในอนาคต

แล้วมาร่วมเรียนรู้วัฒนธรรม “อูมามิ” และอาหาร “วาโชกุ” ไปด้วยกันนะคะ